Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/02/25 13:25:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

それではAは購入するのをやめます。その代わりBを購入するので、全部で日本までの送料を含めて3400ドルで取引しないか?

あと、あなたが今週発送した「R11 9dot」3つと今回注文する「R11 8dot、9dot、10.5dot」計4つのシリアルナンバーとヘッド体積、ライ角、フェースアングル、リアルロフトを教えてくれないか?

今回私が注文するのは、以下の商品です。

問題無ければ3400ドルのPaypalのインボイスを私のメールに送ってほしい。

良い返事を待っています。

英語

I'd like to cancel the order of A, then. Instead I'd like to order B. Will you make a deal at $3,400 altogether including the shipping cost with me?

Will you also give me the serial numbers, face angles, realloft and lie angles of R11 9dot and R11 8dot, 9dot, 10.5dot of this time order?

What I want to order this time is the following.
If everything is ok with you I'd like you to send the invoice for $3,400 to my email address of PayPal.

I will be waiting for your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません