翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/25 12:42:33
日本語
はじめまして。
私の名前は○○○○と申します。
私は日本の卸業者です。
あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。
「商品A」の価格を送料込で一個当たり○○ドルにしていただけないでしょうか?
私は○○個ほど購入したいと思っています。
もし、継続して購入できるのでしたら、だんだん仕入れの量は増えていきます。
ご検討よろしくお願いいたします。
英語
Nice to meet you.
My neme is ???? . I am a Japanese wholesaer.
I was interested very much for "Product A" among your products.
I would like to make the price of "Product A" ?? dollar per one including the postage.
I want to purchase it approximately ?? unit.
If it continues and I can purchase it, the quantity of the stocking will increase gradually.
Please examine it.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ビジネスで値引き交渉に使用します。その他、気を付けるところがありましたらよろしくお願いいたします。