翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/25 12:23:43
日本語
はじめまして。
私の名前は○○○○と申します。
私は日本の卸業者です。
あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。
「商品A」の価格を送料込で一個当たり○○ドルにしていただけないでしょうか?
私は○○個ほど購入したいと思っています。
もし、継続して購入できるのでしたら、だんだん仕入れの量は増えていきます。
ご検討よろしくお願いいたします。
英語
Dear Sir/Madam
My name is ○○○○. I am a distributor based in Japan.
I had the chance to look at your product list and am very interested in purchasing Product A. Can you tell me its oer unit price (shipping cost included)? I am thinking of purchasing ○○ units.
In the future I hope to purchase more units of this product, so I hope you take this into consideration.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ビジネスで値引き交渉に使用します。その他、気を付けるところがありましたらよろしくお願いいたします。