翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2019/06/09 23:43:20

osamajaradh
osamajaradh 44 I Understood what you want exactly, ...
日本語

③衛星観測データが世界中のインベントリ関係者や気候変動の政策関係者に用いられることを目指し、J社は、E社をはじめ、C社やD社との間で、プロダクトの精度の向上と、異なる衛星間でのプロダクトの均質化を図る取り組みを推進している。「EC衛星」は気候変動における将来の予測において、不確実性が高いとされる高層大気の雲及びエアロゾルを監視するもの。「EC衛星」の観測データは、将来の予測の精度を高める上で不可欠なものである。J社はCPRを開発している。

英語

(3) With the aim of using satellite observation data for inventory personnel in the world and policy personnel in climate change, J Corporation will improve product accuracy with E, C, D, and other companies. Promoting efforts to homogenize products among different satellites. "EC satellite" is to monitor clouds and aerosols in the upper atmosphere, which are considered to be highly uncertain, in the future prediction of climate change. The observational data of "EC satellite" is essential to improve the accuracy of future predictions. Company J is developing CPR.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません