翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/06/06 20:55:12
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
メッセージの内容を確認しました。
トラブルが発生してしまったようで残念に思います。
当店からの追加請求は絶対に発生しませんが、あなたは43.20 eurosの支払いを求められているのですか?
私共は今回も、これまでと同じようにあなたへ商品を発送しましたが、
今までこのような事はありましたか?
いま購入金額を調べましたが、
この43.20 eurosは、あなたが今回購入した商品の合計金額の約35%になります。
私共も今回の件は理解が出来ずに困惑しています。
詳細を教えてください。
英語
I confirmed the message.
I am worried that trouble has been occurred.
Are you asked to pay 43.20 euros as we never make additional payment absolutely ?
We shipped the items for you at this time but was there any such a similar case so far?
I checked the purchased price now but this 43.20 euros is for 35 percent for covering total of your purchase at this time.
We are at a loss because we cannot understand what has happened.
Could you tell me the details, please?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様が、購入商品受け取り時に追加料金を請求されているようです。その問い合わせの回答です。丁寧な英訳をお願い致します。