翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/06 17:44:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

アフターサービスのビデオ是非頂きたいです。
社員と共有します。
また、電動スクーターに詳しいスタッフを一人雇用しようと思います。
この件に関しましては安心してお任せください。

プライスリスト拝見いたしました。
日本で間違いなく需要があるのはAとBとCですのでこれらは欲しいです。
日本は車道がかなり整備されていますので、ストリートで乗れるタイプが好まれまるからです。
オフロードタイプも一定層の需要があるので慣れてきたら販売を開始するのが良いと思っています。

英語

I would like to have the after service video.
I will share with our staff.
Also, I would like to have a new staff well trained for electric scooter.
Please be assured about this issue.

I have checked the price list.
As there are A and B certainly needed in Japan, I would like them.
As walking roads are well made in Japan, street type is popular.
As off road type has consumed more or less, it would be good to start selling them when we get used to selling.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません