翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2019/06/06 17:41:12

osamajaradh
osamajaradh 44 I Understood what you want exactly, ...
日本語

アフターサービスのビデオ是非頂きたいです。
社員と共有します。
また、電動スクーターに詳しいスタッフを一人雇用しようと思います。
この件に関しましては安心してお任せください。

プライスリスト拝見いたしました。
日本で間違いなく需要があるのはAとBとCですのでこれらは欲しいです。
日本は車道がかなり整備されていますので、ストリートで乗れるタイプが好まれまるからです。
オフロードタイプも一定層の需要があるので慣れてきたら販売を開始するのが良いと思っています。

英語

I would like to have a video of after-sale service.
Share with employees.
Also, I would like to employ one staff member who is familiar with electric scooters.
Please be assured about this matter.

I saw the price list.
In Japan, there is definitely a demand for A, B and C, so I want these.
Japan has a fairly well-maintained roadway, so the type that can be used on the street is preferred.
As off-road type also has a certain level of demand, I think it is better to start selling once you get used to it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません