翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/06/06 17:13:38

sakura_1984
sakura_1984 50 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
日本語

お世話になります。

①座面の生産の完了はいつごろになりますか?

②先日お願いいたしました、カラーサンプルは完成しましたか?
※今回、納品いただいた商品となりますが、
オイル塗装の為、乾燥による反りが多く出ているため
次回以降の発注の際は、PU塗装に切り替えを予定しております。

また、比較的強度がある木材で、ベトナムで手に入りやすい、
おすすめの木材がありましたら、教えていただけますか?

英語

Thank you for your kindness all the time.

1. When will the completion for the manufacture of the seats?

2. Is the color samples that I asked the other day finished?
* About the products that delivered this time, it shows many warp because of oil painted, so I plan to change PU painting after next order.

Also, could you tell me your recommendation wood that relatively has strength and can get in Vietnam easily?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません