翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/06/05 17:15:03

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
日本語

私たちはe-bikeの販売はまだしたことがありません
しかし我々は今まで数々の商品を小売してきた実績を持っています
あなたの商品も自身を持って売ることが出来ると自負しています

私たちは日本にしっかりとしたオフィスを持っています
ここにカスタマーサービスを設置することが可能です
ネット通販での販売をしたとしてもメール・電話対応、返品交換の対応も可能です

実際に商品を使ったからこそ心から販売をしたいと思っております
e-bikeは日本でも人気が出てきており、法律の緩和の動きも活発になっています

英語

We have not sold an e-bike yet.
But we do have a track record of retailing a number of products.
We are proud to sell your products.

We have a stable office located in Japan.
It is also possible to set up a customer service center at this location.
You can use this center for email, phone and returns/exchange even if you sell the products online.

I want to sell these products a lot as I actually have first-hand experience using them.
E-bikes are slowly gaining popularity in Japan. The law is also slowly easing in their favor.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません