Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/05/31 18:49:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

あなたの言うとおり関税は掛かりませんが、輸入時に購入金額に対しての消費税が8%ほど掛かります。今回の件についてはトレードプライスではなく、小売価格に対しての消費税をばっちり取られました。

日本語

As you are saying the custom tax will not levied but the consumption tax at 8 percent will be incurred for the purchase at importing items. As it isn't a trade price for the matter. as for the price of retail, the consumption tax had to be paying.

レビュー ( 1 )

sophietigercat 56 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
sophietigercatはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2019/06/02 01:39:05

全体に構文や語順が不自然で滑らかさに欠け、意味も通じにくくなっていると思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2019/06/02 06:52:13

sophietigercat様、お忙しい中貴重なレビューを頂きありがとうございます。とても参考になります。今後共宜しくお願いいたします。

コメントを追加