翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/31 10:30:29

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご購入いただきありがとうございます。
こちらの商品は日本でも大変人気があり少しの時間差で日本で売れてしまいました。
本当に申し訳ございません。
また商品が入り次第、ご連絡させていただきますので、その時に再度ご購入していただけたら嬉しいです。すぐに返金いたしますので、あなたの方でキャンセルの手続きをお願いいします。ご理解いただけたら幸いです。

今回は本当に申し訳ございませんでした。
日本からあなたのビジネスの繁栄と健康をお祈りしております。

英語

Thank you for your purchase.
As this item is really popular in Japan and even a slight time difference it has sold out.
We are really sorry.
As we will let you know when the item comes in, we appreciated if you purchase it then.
We will pay it back right now, please proceed for a cancelation. We are happy if you understand u.

Thank you this time.
We wish your well business and health from Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで海外に売れた商品の在庫がなくなった為のおわびのメッセージです。