翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/30 17:11:57
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
先ほどは国際電話をくださりありがとうございました。
メールのチェックが漏れており、大変申し訳ございませんでした。
頂いたメールと添付ファイルを確認しまして、注文書を日本時間で明日の夕方に送信させて頂きます。
新商品も沢山発売になっているようなので、日本への入荷がとても楽しみです。
それでは、発注書完了まで今しばらくお待ちください。
今後どもどうぞよろしくお願いいたします。
英語
Thank you so much for calling internationally shortly.
I am sorry for not noticing your message.
As I confirmed your email and attached file, I will send the invoice by tomorrow afternoon for you.
It seems a lots of new products have been released, I am delighted for the arrival of them to Japan.
Well, please allow me a few minutes until the invoice completed.
With regards.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
母国語がロシア語の方へのメールです。分かりやすい文章だと大変助かります。