翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/05/30 00:35:28

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
英語

i asked for all your package and for another japanese customers

its the pick up of the May 7 2019

perhaps is delivered in another country Post exchange and there are later, its my supposition!!

i wait the reply and inform you

日本語

全てのパッケージと他の日本のお客様に関してお尋ねしています。
2019年5月にピックアップされています。
推測ではありますが、もしかすると他国の運送業者に配送されたのかもしれません。
返信を待ってまたご連絡します。

レビュー ( 1 )

kaigan 61 日英・英日の翻訳、校正を行うフリーランスのバイリンガルです。 芸術文化・...
kaiganはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2019/06/02 11:56:41

元の翻訳
全てのパッケージと他の日本のに関してお尋ねしています。
2019年5月にピックアップされています。
推測ではありますが、もしかすると他国の運送業者に配送されたのかもしれません。
返信を待ってまたご連絡します。

修正後
全てのパッケージと他の日本の客に関してお尋ねしています。
2019年5月7日の集荷分です。
推測ではありますが、もしかすると他国の売店(Post exchange)に配送されたのかもしれません。
返信を待ってまたご連絡します。

kaigan kaigan 2019/06/02 11:57:51

原文が少し読みづらい中で頑張った翻訳と思いました。
ただ、日付が抜けていたこと、Post exchangeが調査不足と思われましたので、★2つとさせていただきました。

コメントを追加