翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/25 01:05:42

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

現時点の想定スケジュールは以下の通りだが柔軟に調整が可能。
以降はXXXの成果に応じて計画をアップデートしていきたい。

XXXの審査通過条件は日本で未発売商品であること。
既に日本で販売されているが、並行輸入品で販売されているものは対象外になるので審査に通過する可能性がある。
通過出来ない場合は他のプラットフォームを検討します。

英語

Although the following is what are currently assumed, but a flexible coordination is available.
Any time after that, we would like to update the plan along with XXX's performance.

XXX's conditions for passing the screening test is that the items are not yet sold in Japan.
Items that are already sold in Japan and sold as a parallel import are excluded, so they may possibly pass the screening test.
We will consider another platform if we cannot pass the test.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません