翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/25 00:55:53

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

貴社商品は日本での認知度が低いことが日本での販売課題である。
日本のゴルフ人口はアメリカの三分の一程度だが、インターネットで商品名検索されているボリュームが一桁小さい。

まずはじめにXXXで販売することで知名度向上を図りたい。
日本最大のXXXであるYYYに出品したい。

現在の仕入値$200だとこのように拡販するのが難しい構造になっている。
仕入値を$160にしてもらえれば、広告や代理店募集が可能になるので、検討願いたい。

英語

The sales challenge for your items in Japan is of its low degree of recognition.
Although the Japanese golf population is a third of that in the US, and the search volume of product names over the Internet is a tenth.

First, we would like to improve publicity by selling at XXX.
We would like to list at YYY, which is the largest XXXX in Japan.

With the current purchase value of 200 dollars, the structure is made difficult for sales expansion
If you could lower the purchase price to $160, it would help us putting adverts and recruiting information for agencies, so I would like you to consider.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません