翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/24 20:11:31

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

承知致しました。
すみません。
午前中のツアーが終わった後に、またホテルへあなたを送ると午後のツアーに間に合わないかもしれません。
朝のお迎えは可能ですが、現場からあなたのホテルが遠いので帰りの送迎が難しいです。
朝はあなたのホテルから交通機関がないので迎えに行かないといけません。

ツアーのあとに湖や神社へ行くことをお勧めします。ロープウェイがあったり、ボートに乗ったりたくさん楽しめます。
オフシーズンのその登山道のツアーは秋までやっております、冬のツアーはやっておりません。

英語

I understand.
I am sorry.
After the morning tour, if I go back to the hotel with you, it might not be on time for the morning tour.
Although I can come to see you, it is hard to take you to the hotel as it is far from the location.
As there is no transportation from your hotel in the morning, I have to come to take you.

After the tour, I recommend you to take a tour for a lake and shrine. You can enjoy by riding ropeway and boat.
You can take the mountain road tour of off season until autumn, but there is not a winder tour.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません