翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2019/05/23 12:45:35

日本語

この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。
ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか?
電源コードは不要なので同梱しない方がありがたいです。電源コード無しでACアダプターのみ購入することは可能でしょうか?
日本で使用したいので、PSEマークがある商品を求めています。こちらの商品にPSEマークはありますか?
誤って送料を重複して多く支払ってしまいました。
正しい送料で購入したいので、一度返金申請を出して改めて購入します。問題ないでしょうか?

中国語(簡体字)

译文
请问这个商品是正品还是仿制品?我想要的是正品。 硬盘托架黑色小孔的部分有粘性吗? 因为不需要电源连接线,如果不包含在内就更好了。可以不要电源线只购买电源适配器吗? 因为想在日本使用,所以希望是有PSE标志的商品。请问这边的商品有PSE标志吗? 因操作错误重复支付了运费。 想重新支付,可以提出退款申请再重新购买吗?

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/08/10 23:14:28

建议分段翻译会比较好看

コメントを追加
備考: 中国のパソコンパーツ店への質問と会話です。ハードディスクマウンタは中国語で硬盘托架です。ACアダプターは电源适配器です。