Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2019/05/23 12:29:47

apple_2018
apple_2018 52 はじめまして。尹と申します。ネイティブ言語は中国語(簡体字)です。私の翻訳...
日本語

この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。
ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか?
電源コードは不要なので同梱しない方がありがたいです。電源コード無しでACアダプターのみ購入することは可能でしょうか?
日本で使用したいので、PSEマークがある商品を求めています。こちらの商品にPSEマークはありますか?
誤って送料を重複して多く支払ってしまいました。
正しい送料で購入したいので、一度返金申請を出して改めて購入します。問題ないでしょうか?

中国語(簡体字)

请问这个商品是正品还是仿制品?我想买正品。
硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?
因为不需要电源线,所以最好不要捆在一起。可以不要电源线而只购买电源适配器吗?
因为想在日本使用,所以寻求有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?
我不小心重复多付了运费。
我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/08/10 23:12:46

元の翻訳
请问这个商品是正品还是仿制品?我想买正品。
硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?
因为不需要电源线,所以最好在一起。可以不要电源线而只购买电源适配器
因为想在日本使用,所以寻求有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?
小心复多付了运费。
我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?

修正後
请问这个商品是正品还是仿制品?我想买正品。
硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?
因为不需要电源线,如果绑销售将不胜感激。可只购买电源适配器不要电源线呢
因为想在日本使用,所以想要有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?
慎多付了运费。
我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?

コメントを追加
備考: 中国のパソコンパーツ店への質問と会話です。ハードディスクマウンタは中国語で硬盘托架です。ACアダプターは电源适配器です。