Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/22 02:20:50

r_matsuura
r_matsuura 50 はじめまして。 日→英、英→日の翻訳を担当しております。 カナダの翻訳...
日本語

写真の通りキズはありますが、巻心地は最高に良いです。

キズ、スレなど使用感はありますが、巻心地は最高に良いです。

巻心地は問題ありません。

キズ(目立つ、かなり深いもの)

キズ(軽いもの)

スレ(キズとまではいかないもの)

英語

As you can see it in the picture, it is very comfortable to wear.
Even though it has some scratches and scrapes, it's very comfortable.
I am sure it'll be comfortable also for you.
Scratch - stands out, very deep
Scratch - slight
Scrape - can't call it a scratch

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 釣りで使うリールの説明文です。