翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2019/05/19 08:44:42
Hi, right now I'm sold out of these, since I've sold what I had left here to another buyer. I might have some more inventory of these in my storage unit that I've somehow overlooked, but it will be Sunday or Monday before I can get over there to check. I should have more of these back in stock in a few weeks.
What other things are you buying?
こんにちは.
現在,他の購入者に販売されたためこちらは売り切れています.
最高再度確認すれば残りがあるかもしれませんが,実際に確認ができるのは日曜日から月曜日げつようびになると思います.
数週間すれば在庫は元通りになると思います.
他にどのような商品をお求めでしょうか.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは.
現在,他の購入者に販売されたためこちらは売り切れています.
最高再度確認すれば残りがあるかもしれませんが,実際に確認ができるのは日曜日から月曜日げつようびになると思います.
数週間すれば在庫は元通りになると思います.
他にどのような商品をお求めでしょうか.
修正後
こんにちは.
現在,他の購入者に販売したためこちらは売り切れています.
もしかしたら見落としていた在庫が倉庫にあるかもしれませんが,実際に確認ができるのは日曜日もしくは月曜日になると思います.
数週間のうちに再入荷すると思います.
他にどのような商品をお求めでしょうか.
基本的な文脈はきちんと訳されていると思います。早い者勝ちだと焦ってしまいがちですが、誤字には注意しましょう。