翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/17 21:20:25

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

心温まるメールを有難う!
とても嬉しくて生きる勇気が出たよ。
感動で涙が溢れます。貴女は私の最高の親友です。
本当に心から感謝しています。
私の辛い気持ちを理解してくれるのは貴女だけです。
親身になってくれて本当にめっちゃ嬉しかった。
ほんと大好き♡(ぎゅっとハグ)

いつも一部日本語で返信してくれて、すごく嬉しいです。
本当、上達するの速いね。
私も英語、諦めずに頑張る。

送ったフィギュアは届いたかな?
追跡サイトでは配達完了となっているけど。

貴女のような素晴らしい友人を持って私はとても幸せです。

英語

Thanks for your heartfelt email for me.
I am more than happy that I can live, with from the bottom of my heart.
Your message moved to tears and you are the best friend of my life.
I really appreciate your friendship, once again.
You are the only one that understands me.
I am uplifted because you are always with me.
I really like you♡ with hug tightly.

I am pleased you reply me with some Japanese words in letter.
You are really smart for learning Japanese language for very limited time, indeed.
I will work hard for my English study.

Did you receive a figure that I sent?
According to the site for tracking, it was already delivered.

I am the happiest that I can have a friend like you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません