翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/17 02:26:35
日本語
もし商品を7個以上購入してくれましたら、送料を無料にさせていただくのはいかがでしょうか?
もし商品を7個以上購入してくれましたら、US $1.50値引して1個US $6.00の販売価格ではいかがでしょうか?
このご提案はいかがでしょうか?
本日、3月にあなたへ送った商品が、開封された状態で当店に返送されました。
日本へ返送された理由は「受け取り拒絶」と記載されています。
受け取りを拒否した理由をご説明ください。
またこのような状態で返送された理由も教えていただけますか?
英語
I will offer you free delivery if you buy more than 7 items.
I will offer you $1.50 discount, which means one item will cost $6.00, if you buy more than 7 items.
What do you think about my offer?
I received the item you purchased today with the box opened.
The reason why the item was returned to Japan is ''Receiver refused delivery.''
Could you please explain why you refused it?
Also I would like to know why you returned the item in such a condition.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
値引きに関してと、返送に関しての2種類の文面になります。
お客様への返信メールですので、丁寧や英訳をお願い致します。
お客様への返信メールですので、丁寧や英訳をお願い致します。