翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/16 11:12:51

英語

Hi there
I have just sent the information to my manager. Since he takes care of the mailings - he would be the one to purchase tracking for you. Just FYI - you would have to pay for it before he purchases it for you.
Thank you
Regards

日本語

やあ、どうも
私は、今ちょうどマネージャーに情報を送りました。彼が郵送に気をつけいるので-彼は、あなたを追跡して購入する人でしょう。まさに参考までに-彼があなたのためにそれを購入する前に、あなたは、それに対して支払いをする必要があります。
ありがとう。
よろしく。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません