翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/15 15:36:36
本日は遥々遠くからツアーへの参加ありがとうございます。みなさんにはいい思い出を作っていただけたらと思います。みんなで二日間楽しんでいきましょう!!
予約をありがとうございます。
すみません、あなたに提案があります。予約をした午前中のツアーでも参加できますが、もし午後のツアーに変えることができるなら、変更可能ですか?
午前中のツアーが団体が入っており、午後のツアーの参加をおすすめします。
おしらせください。午後ツアーのピックアップ時間は1:30PM頃です。
It's been so wonderful to have you as guests from faraway.we do hope you would have a memorable time with us. Let's enjoy two-day tour beginning from now on.
Thanks for you booking for our tour.
I have a proposal for you. You can join the tour in the morning, may I ask you to join the tour in the afternoon?
Because there's group booking in the morning but in the afternoon you can enjoy your tour at your pace.
If you do wish to do so, please make a contact for us. The pick up time will be at 1.30pm.