翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/15 15:31:53
日本語
本日は遥々遠くからツアーへの参加ありがとうございます。みなさんにはいい思い出を作っていただけたらと思います。みんなで二日間楽しんでいきましょう!!
予約をありがとうございます。
すみません、あなたに提案があります。予約をした午前中のツアーでも参加できますが、もし午後のツアーに変えることができるなら、変更可能ですか?
午前中のツアーが団体が入っており、午後のツアーの参加をおすすめします。
おしらせください。午後ツアーのピックアップ時間は1:30PM頃です。
英語
Thank you for joining our tour from far away today. I hope you'll enjoy this tour.
Let's enjoy this tour for 2 days.
Thank you for your booking.
I have a suggestion for you. You can join the tour in AM as you booked, but if you can change, could you join the tour in PM instead?
I recommend you to join the tour in PM because I already have booking of group tour in AM.
Please kindly let me know. The pick up time of tour in PM is around 1:30 PM.