翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/13 01:40:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 わたくしは中国福建省出身で、7年前に日本に来ました。 過去は大学の日本語...
英語

Dear

i'm sorry but we stopped red color t shirts selling by web because we know problem with our partner for the Japanese market

i can sell you only black, white and heather grey but to the futur you must be discret

In theory, we can selling small resellers as buyma but not professional resseler as your website

its delicat but you must stopped post instagram pictures about our items because our partner have problem with his customers shop and there are reclamations

i hope you understand me

about the red color, do you want black color?

THANK YOU FOR YOUR COOPERATION

日本語

とても残念ですが、我々は通販サイトによる赤シャツの販売をやめることにしました。なぜなら、我々の日本市場でのパートナーとの間で、問題が発生し得るからです。

ブラック、ホワイト及びグレーのシャツのみ購入可能ですが、将来はルールに従っていただきたく存じます。我々は小規模の再販売事業者に販売しますが、御社(のサイト)のような専門再販売事業者には販売できません。

恐れ入りますが、インスタグラムにて弊社の商品画像を掲載することをおやめいただけますでしょうか?我々のパートナーと彼らの顧客(ショップ)との間で、少し問題が生じたからです。

ご理解のほど、よろしくお願いいたします。

赤シャツの件ですが、黒のほうはいかがでしょうか?

ご協力ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません