Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/11 17:28:20

日本語

お支払いはそちらの都合の良い方法でいいです。

事前振り込みでもいいですし、当日現金でも問題ないです。
事前振り込みの場合は口座の情報をお知らせしますので、振り込みをお願い致します。
振込手数料は御社の負担でお願い致します。

当日のスケジュールはもうできておりますか?
当日、連絡のできる連絡先をお知らせください。

この森は非常にユニークな森ですので、皆さん楽しめるかと思います 
なにかと嫌なイメージのある森ですが、自然豊かな素晴らしい森です。







英語

For payment, any way is fine.
You can transfer into bank account, or pay cash on the day.
If you want to transfer, I will tell you about our bank account.
Transfer fee will be paid by your company.

Have you made a schedule for the day yet?
Please let us know the contact you can reach on the day.

This forest is very unique forest, so I think everyone can enjoy it.
It is a forest with a somewhat bad image, but it is a wonderful forest rich in nature.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません