Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/11 17:12:07

日本語

お支払いはそちらの都合の良い方法でいいです。

事前振り込みでもいいですし、当日現金でも問題ないです。
事前振り込みの場合は口座の情報をお知らせしますので、振り込みをお願い致します。
振込手数料は御社の負担でお願い致します。

当日のスケジュールはもうできておりますか?
当日、連絡のできる連絡先をお知らせください。

この森は非常にユニークな森ですので、皆さん楽しめるかと思います 
なにかと嫌なイメージのある森ですが、自然豊かな素晴らしい森です。







英語

You may choose the payment method which is most convenient for you.

You could use bank transfer in advance, or you could pay cash on the day.
If you prefer bank transfer, I will let you know my bank information.
The transaction fees will be on your side.

Have you all planned the day's schedule?
Please let me know your contact information so that I can contact you on the day.

This forest is very unique and I am sure everyone will enjoy it!
Some may say they have a negative image of the forest, but it's really a wonderful place with rich nature.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません