翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/11 17:08:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お支払いはそちらの都合の良い方法でいいです。

事前振り込みでもいいですし、当日現金でも問題ないです。
事前振り込みの場合は口座の情報をお知らせしますので、振り込みをお願い致します。
振込手数料は御社の負担でお願い致します。

当日のスケジュールはもうできておりますか?
当日、連絡のできる連絡先をお知らせください。

この森は非常にユニークな森ですので、皆さん楽しめるかと思います 
なにかと嫌なイメージのある森ですが、自然豊かな素晴らしい森です。







英語

You can pay by a way you would like to.
It is all right either before hand or to pay on the day in cash.
when paid beforehand, as I will tell you my account, please settle the payment.
Please pay its charge by yourself.

Have you made the day's schedule?
Please tell me how to access you on the day.

As this woods is very unique, I think you all enjoy it.
Even though with a not good reputation, it is a full-natured woods.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません