Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/05/11 10:58:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Please note that Skinner must receive payment for your purchase and a signed Authorized Release Form (on reverse) before we can release
your property. Please include the shipping franchise and a contact. In order to provide you with a quote, the shipper will need to know your
name as invoiced, the shipping address, the auction name, date, and lot numbers of your items, as well as general information about the
type of items you need to ship.

日本語

Skinner は購入に際し、我々があなたの所有を手放す前に署名付きの Authorized Release Form(裏面)を受け取る必要があることをご了解ください。シッピングフランチャイズと連絡先を忘れずにご記入ください。見積もり提供の際、配送業者は請求書氏名、住所、オークション名、日付け、商品のロット番号と何を送るかを記載した通常情報を記してください。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/06/04 21:35:27

Great!

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2019/06/04 21:42:08

3_yumie7様、誠にありがとうございます。

コメントを追加