翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/09 11:55:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

P費用について、こちらへ来られた際の説明と若干齟齬があるかもしれず申し訳ありませんが、
こちらでPに関する費用を改めて確認したところ、BにP費用は含まれていませんでした。
Pが含まれているのはCのみで、米国用の計算結果には含まず日本用のみ織り込んでいます。
Aを添付しますが、これを見ればCを理解できると思います。
またLルールについて、本企画実施と同時点の9月に更新されたため旧ルールで計算しています。
投資計算のロジックは頂いた表で正しいですが、念の為再確認し明日再度お返事します。

英語

As for fee of P, it might be different from the explanation you had when you came here a little. I hate to say, but I checked the fee of P again and found that the fee of P was not included in B.
P is included only in C. It is not included in calculation result for the States, and it included only for Japanese one.
I attach A. You will understand C if you check it.
As for L rule, it is calculated by old rule since it was updated in September when this plan was carried out. Regarding logic of calculation of investment, I will check it again for reference and let you know again tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません