翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/08 19:57:40
日本語
このデリバリーが航空輸送になることをあなたから何も聞いていませんでした。
新しい納期は3か月前に通知済みなので、海上輸送ではなく航空輸送になる理由がわかりません。
航空輸送が貴社都合であるならば、追加の輸送費を支払うことはできません。
英語
I did not hear from you that this delivery would become air transport.
The new delivery date has been notified three months ago, so I do not know why it will be air transport instead of sea transport.
If air transportation is at your convenience, no additional transportation costs can be paid.