翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/05/07 21:02:53
日本語
丁寧な対応に感謝します。シューズは発送元の郵便局に戻ると思います。
私の住所は、建物の都合で少し特殊かもしれません。
郵便番号は最近変更になったようです。
正しい住所で再びシューズを送ってください。
また何かあれば連絡をします。
そちらも進展があったらまた連絡をしてください。
英語
I am grateful for yiur careful handling. I think the shoes would be returned to the shipped post office.
My address may be special due to the building.
The post code seems changed rcently.
Please send the shoes again to the correct address.
I will let you know if there is something new.
Also please let me know if there is any progress.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
できるだけ自然な英語でお願いします。