Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/05/03 00:12:15

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

私はあなた方を信頼してますので、台本とビデオに関しては全てあなた方にお任せ致します。また、以前お伝えした通り私は英語が話せない為に電話会議は難しいですが、メールなどの書面であれば出来る事はするつもりですので、なんなりと仰って頂けると幸いです。

最後に一つ質問させてください。
なぜあなたたちは私たちのゲームを選んでくれたのでしょうか?
アメリカではまったく無名だと思うので、不思議に思っています。

英語

I trust you, so I will leave everything to you about script and video.
Also, as I told you before, I don't speak English.
Therefore, it may be difficult to hold a telephone conference, but if you email me, I will do as much as I can.
Please do not hesitate to contact me if I could be of any help.

Lastly, I have one question.
Could you please tell me why you chose our game?
We are wondering why as we are not at all famous in the US.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません