Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/02 19:33:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ここが私とパートナーシップをしているお店です。詳細はこのホームページ内で確認できます。


その人数(2名)でも大丈夫ですけど、料金は高くなります。人数が多いほうがいいです。

私とパートナーシップを結んでいるところは頂上の山小屋ではなく8合目の小屋です。
二日間のツアーだといきなり頂上は行かないで8合目で泊まったほうが楽です。

もしご来光を頂上でみたいなら、2日間のツアーがおすすめです。
登山を楽しむなら早朝のスタート登山で夕方に帰る一日プランがいいです。

英語

This is a shop that I partner shop with. You can check in this home page in details.

The number of two persons are all right, but the price will be higher. It would be better with more number of persons.

My partner shop is in a hat on the 8th Gome, not in the mountain hat on the top.
It would be easier for you to stay at the 8th Gome without going to directly the top of the mountain with this 2 day-tour.

If you wish to see its sunrise on the top, I recommend you to have a two-day tour.
If you would like to enjoy a mountain climbing, it would be good to plan for a day to start climbing in the early morning and return in the evening.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません