Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/05/02 19:37:11

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

ここが私とパートナーシップをしているお店です。詳細はこのホームページ内で確認できます。


その人数(2名)でも大丈夫ですけど、料金は高くなります。人数が多いほうがいいです。

私とパートナーシップを結んでいるところは頂上の山小屋ではなく8合目の小屋です。
二日間のツアーだといきなり頂上は行かないで8合目で泊まったほうが楽です。

もしご来光を頂上でみたいなら、2日間のツアーがおすすめです。
登山を楽しむなら早朝のスタート登山で夕方に帰る一日プランがいいです。

英語

This is the store I have a partnership with.
You can see more details in this homepage.

The number of people (2 persons) is OK, but it will be more expensive.
The more, the cheaper it will be.

The one I have a partnership with is not the mountain hut on the top, but the hut at the 8th station.
For a two-day tour, it will be easier to stay at the 8th station, not to go up directly to the top.

If you wish to see the sunrise on the top, I would recommend a two-day tour.
If you wish to enjoy climbing, I would recommend a one-day tour in which you will start climbing early in the morning and get back in the evening.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません