翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2019/05/02 15:04:44
英語
※ MOQ 50pc (if ordered within 14 days) - 200pc
※ Wholesale price 55% retail
※ Payment method (do you accept PayPal, or overseas fund transfer?) fund transfer preferred - but can do PayPal (5% extra)
※ Current stock number (made-to-order production? Is there enough stock of stock?) made to order
※ Are there any changes in specifications? (Is it the same product as the page?) same specifications
日本語
※ MOQ 50個(14日以内に発注すれば)-200個
※卸売価格 55%小売り
※支払い方法(Paypalでの支払いもしくは海外送金での受け取りが可能ですか?)海外送金が好ましいですが、Paypalでも可能です(5%追加)
※現在庫数(オーダーメイド生産?安全在庫はありますか?)オーダーメイド
※仕様の変更はありますか?(このページ記載のものと同一の製品ですか?)同一の仕様
レビュー ( 1 )
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2019/05/07 07:44:44
正確に訳せています