翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/28 19:03:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

やあ○○!お元気ですか?
前回の取引では大変お世話になりました。

今回、新たにスティックを100㎏注文したいと考えています。
11月19日に、私に送ってくれたサンプル1,2,3の事をあなたは覚えていますか?
これらの内から一つ選びたいので、もう一度同じサイズ、同じ仕様のサンプルを送って頂きたい。

可能ならば、もう一つリクエストがあります。
サンプル1のホワイトパウダーの割合を出来る限り増やして下さい。
送料はペイパルにてお支払い致します。

あなたのより一層の発展を願っています。

英語

Hello◯◯!How are you?
Thank you for your kindness at the last dealing.

This time, I would like to order newly 100kg's sticks.
Can you remember the samples 1, 2, and 3 you sent me on 19 November?
As I would like to select one of these, please send me the same type and the same specification's samples.

If possible, I have one more request.
Please increase the percentage of while powder of sample1.
I will pay the shipping cost by PayPal.

I wish your further development.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません