翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/04/24 13:01:16
日本は今週末から祝日で10連休になります。それに伴い配送会社も休みになります。その事情があり私達はあなたの銀行口座に先週急いで送金しました。金曜日に着金が確認されてます。Erik氏が今週出張で、Anke氏に上記の事情を説明して、早く注文した商品を発送するよう依頼しても返信がなく、対応してくれません。あなたの倉庫には連絡はいっているはずです。セールス部門の誰でもいいので、今日中に倉庫から発送するよう手配してください。私達は在庫がないので急いでいます。誠実な対応をお願い致します。
It will be 10 days off from this weekend in Japan. Accordingly, delivery firm also will be holidays. As a result, we have sent money promptly to your bank account last week. The payment has been confirmed on Friday. Mr. Erik goes on a business trip this weekend. Though we explained to Mr. Anke about the condition above and ask him to ship out the product I ordered as soon as possible, he didn’t answer nor respond to it. There may be any sign in your warehouse. Anyone of Sales Dept. is OK, so, could you please arrange the shipment from the warehouse by today? We are in a hurry as there is no stock. Please give us sincere response.