Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2019/04/18 01:51:43

axeheart
axeheart 44 機能設計、単体テスト、結合テスト、システムテストを一貫して行った経験がこ...
日本語

御連絡遅れました。支払いに関してなのですがどのようにしたら良いでしょうか??急用があって、自宅にもどるのが22日になるので戻り次第すぐにお支払いすることを考えています。

英語

Sorry that I'm late to contact you, regarding with the payment what should I do to form the payment? ? Because there is a urgent situation, I will be returned to home on the 22nd, so I'm thinking of paying as soon as I return back.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません