翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/17 11:24:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


弊社は日本のウェブオークションサイトでブランド商品を販売しています。

毎月コンスタントに700万円の売上があります。

御社の商品を日本でぜひ販売したいです。日本の顧客も必ず気にいると思います。

・支払い方法(ペイパルはOKですか?それとも海外送金ですか?)

上記を参考までに教えていただけませんか?



日本で広めるためにマーケティングを勿論やるのですが初期段階で商品を認知させるには絶大な効果があります。
Aに成功すると日本でのその後の販売もやりやすくなるはずです。






英語

2. We sell brand items on the Japanese web auction site.
We have a constant revenue of 7 million JPY constantly.
We would love to sell your item in Japan, and we are confident that the Japanese clients would love it.
- Payment method (do you accept PayPal, or overseas fund transfer?)
Please kindly advise the above for our information.

3. We of course will perform the marketing to promote in Japan, but doing so at the initial stage will bring a massive effect to gain product recognition. Once we succeed with A, the sales after that will be easier in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません