Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/17 10:26:36

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

・日本進出初期段階で大きい注文を受けることができる
・Aで成功すれば、大手量販店のバイヤーの目にとまる
・量販店、メディアへのプロモーションになる


上記のメリットがあるため本格的に日本で販売をする前にAをするようにしています。


ぜひ日本で「〇〇」を販売させてくれないでしょうか?
「〇〇」を日本で広めさせてください。

良い返事をお待ちしております。

英語

- We can benefit to receive a large order at the initial stage of launch in Japan.
- With A's success, it will draw attention of the buyers from buyers from volume sellers.
- Good promo for volume sellers and media.

For the above merits, we are planning to perform A prior to the actual sale in Japan.

Would you please allow us to sell OO in Japan?
Please let us advertise OO in Japan.

Looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません