翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/04/17 10:21:22
日本語
内容がわかりにくくてすみません。
私は御社の商品の「〇〇」を日本で販売がしたいので連絡をしました。
Aの会社に務めているわけではありません。
弊社は日本未上陸品を広く認知するためにマーケティングの初期段階でAをやっています。
英語
Sorry I wasn't clear enough.
I contacted you because I want to sell your item "〇〇" in Japan.
I do not work at company A.
In order to make items unreleased in Japan to be widely known, we conduct A at the initial stage of marketing.