翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/02/24 20:34:51
日本語
ご連絡が遅くなって申し訳ございません。
社内で調整しているところです。
もうしばらくお待ちいただけますか。
-------------------
価格面で承認が得られませんでした。
今回は成立しませんでしたが、また次回お取引をさせてください。
英語
I am really sorry for replying late.
Just have to adjust in-house.
Can you wait for some more time.
-----------------------------------------------
There was no approval obtained in terms of price.
It was not possible to establish the deal for this time so, lets hold it for next time.