翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/15 16:43:03

nini123
nini123 50
日本語

追加コストについてはお見積した金額で了承いただけるのでしょうか?
追加コストを了承いただかないと、サプライヤーに対して納期の交渉もできないので、その点をクリアにして下さい。取り急ぎは、このメールに承知した旨、返信をお願い致します。

頂いた仕様を元に、適切な提案を検討致しますので、少々お時間をいただきたく存じます。
参考までですが、先に製品のカタログをお送り致します。

通常は納期1.5ヶ月ほどですが、GWを挟むため、2ヶ月をみていただければと思います。

英語

Would you approve the estimated price for additional cost?
If you do not approve the price, delivery date cannot be negotiated with the supplier , thus could you please make the price be rigid? Please send back your approval as soon as possible.

We would like to take time to consider appropriate proposal based on the provided specification. For your reference, please find the attached products' catalogue.
We usually delivery it in one and an half month. However, we would appreciate if you can wait for more an half month, totally two months since there are cluster of national holidays in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません