Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/04/12 15:16:34

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Thanks for your email and sorry for my late reply.
We heard of Makuake before and do you mean you would like to put Breccia travel backpack on Makuake?

日本語

メールありがとうございました。お返事が遅れ申し訳ございません。
マクアケについては以前聞いたことがあります。ブレシアの旅行用のバックパックをマカウケに置きたいのですか。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/04/15 18:50:25

元の翻訳
メールありがとうございました。お返事が遅れ申し訳ございません。
マクアケについては以前聞いたことがあります。ブレシアの旅行用のバックパックをマカウケに置きたいのですか。

修正後
メールありがとうございました。お返事が遅れ申し訳ございません。
マクアケについては以前聞いたことがあります。ブレシアの旅行用のバックパックをマクアケに置きたいのですか。

コメントを追加