翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/04/12 15:16:08

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
英語

Thanks for your email and sorry for my late reply.
We heard of Makuake before and do you mean you would like to put Breccia travel backpack on Makuake?

日本語

メールをいただきありがとうございます。また返信が遅くなり失礼いたしました。
我々は以前、Makuakeについて聞いたことがあります。あなたはMakuakeにBreccia旅行バックパックを置きたいということですか?

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/04/15 18:49:16

正確な訳です。

コメントを追加