翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/13 00:29:16
日本語
お返事ありがとうございます。
送料の件承知しました。
今回、送料込みのお支払いが1万ドルを超えているので
カード手数料は3%かかりますか?
かかるのであれば支払いは1万ドル以内に納めたいので
発注書を作り直しますので前回の注文をキャンセルしてください。
改めて発注し直します。
お手数をおかけしますがよろしくお願いします。
商品をWEBサイトで販売します。
御社のサイトの画像を使って良いですか?
英語
Thank you for your reply.
I have acknowledged the shipping fees.
As the payment which includes shipping has exceeded $10,000, will it incur a credit card handling fee of 3%?
If this is so, I hope to keep the payment below $10,000, therefore I would need to draft another copy of the purchase requisition. Could you please void my previous order?
I will place the order again. Sorry for the trouble.
The product will be sold on the website. Could we use the images from your company's website?