翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/09 20:22:07

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

返信ありがとうございます。
とても残念ですが仕方ないですね。
失礼だと思いますが、○○の仕入先を紹介していただく事は
出来ませんか?無理ならば名前とメールだけでも教えていただけ
ないでしょうか?

英語

Thanks for your reply.
It is very unfortunate but oh well.
I hope this does not sound rude to ask, but may I ask you to introduce the supplier of OO?
If not, would you please advise the name and the email address?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません