Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/09 12:23:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

きみは?
違う… キスで応えて
熱いキスで

ねぇ、もっと あたしがほしい?
だーめ
イイコにしてたら続きしてあげる…

切ない顔するんだね
かわいい

もっと意地悪したくなっちゃうな
ほしい?
でも、だーめ

あっ、もう…奥手なくせに 腰引き寄せるとか、することエロイんだから

それだけ、あたしに触れたいって事?
我慢できないの?
うれしい…

じゃあ…5分だけ…
5分だけ好きにしていいよ?

その間に、続き考えてあげる
君に出来るかな?

はい、スタート…
あたしを とろけさせてみて
君の柔らかい唇で

英語

You---. No. Please kiss me enthusiastically.
Do you want me more? No. I will continue it if you are nice.
You look sad. Cute.
I want to be mean more. Do you want me? But I refuse it.
You are not matured yet, but pull my waste. It is erotic.
You want to touch me so much? Can't you stand it? I am glad.
Then just five minutes. You can treat me as you like for only five minutes.
I will think about what goes on after that during the five minutes.
Could you do that?
Start.
Please melt me with your soft lip.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: シチュエーションボイス用の台本です。